That woman carrying a stone might be understood like this:
the Virgin and the Stone:—-to her has been foretold
 ————————————the weight of the world.
She carries a stone like others their cross.—-Across:
said to be from this landscape’s newest tree:artificial tree
whose fruit is a natural corpse.—-The stone has the weight
——————————————–of a dead child:
no:—-not a dead child, but a child foretold:
the stone has a pregnant weight:—-stones are not dead:
stones have never been alive:—-stones are about
to be born.—-The stones will be born, but in the meantime
we reconstruct the temple word by word.—-A stone:
a falling stone:—-a broken stone is not two stones.

Translated from the Spanish by Dan Bellm    

All translated work in this issue is supported by a grant from the National Endowment for the Arts.

The Image archive is supported in part by an award from the National Endowment for the Arts.

Access one piece of artwork every month for free! To experience the full archive, log in or subscribe.

Related Poetry


Psalm for the Lost


Paul Mariani

Now I Lay Me Down


Judith Sornberger

a table lined with candles in small glasses in the dark of a cathedral.



Robert A. Fink

a black and white image of an open field except for a short tree with a tuft of leaves at the top in the front right corner of the image, and a hazy shape of a tree in the far background in the left quadrant. two figures walk away from the camera in a thick fog, you can only see their shapes.

Poetic Creed


Miguel de Unamuno

Pin It on Pinterest