The theologians all err
when they describe God in their treatises.
You sharpen me until
I could have made that irreparable cut.
God will be born again to rescue me.
Kill me, Jonathan, with your knife.
Free me from the captivity of time.
I want to understand your nails;
the plan is not fixed, your face disappears.
I love time because I love this hell,
this excruciating love that needs the body,
that needs God’s protection to say
on this pedestrian-infested afternoon:
To have a body is the way to make poems,
to step on the margins of the abyss.
I love you.
Your watch,
incongruous as my shoes,
a joyful cross from Adam’s happy fall.

Translated from the Portuguese by Jessica Goudeau

The Image archive is supported in part by an award from the National Endowment for the Arts.

Access one piece of artwork every month for free! To experience the full archive, log in or subscribe.

Related Poetry

How Do You Market Prayers?


Rodger Kamenetz



Mark Jarman

double exposure of the top of a verdant green tree branching onto a pale blue sky, overlaid with a photo of five-petaled white flowers in a cluster on top.

Imagineer of Variety


John Terpstra

The Age of Loss


Richard Spilman

Pin It on Pinterest