Menu

Poetry

That woman carrying a stone might be understood like this:
the Virgin and the Stone:—-to her has been foretold
 ————————————the weight of the world.
She carries a stone like others their cross.—-Across:
said to be from this landscape’s newest tree:artificial tree
whose fruit is a natural corpse.—-The stone has the weight
——————————————–of a dead child:
no:—-not a dead child, but a child foretold:
the stone has a pregnant weight:—-stones are not dead:
stones have never been alive:—-stones are about
to be born.—-The stones will be born, but in the meantime
we reconstruct the temple word by word.—-A stone:
a falling stone:—-a broken stone is not two stones.

Translated from the Spanish by Dan Bellm    

All translated work in this issue is supported by a grant from the National Endowment for the Arts.


The Image archive is supported in part by an award from the National Endowment for the Arts.

Access one piece of artwork every month for free! To experience the full archive, log in or subscribe.

Related Poetry

Prodigal

By

Richard Jones

image of white moon in pale blue sky, seen through a round circle rimming the edges of the frame.

Mosque

By

Elisabeth Murawski

Wednesday. Mayence—Rhine Valley—Koblenz

By

Michel Houellebecq

blurry forests shot through with blue and green light.

Bystander

By

William Coleman

Pin It on Pinterest