It was in the spring of 1944, during the delousing
of the Gypsy barracks in the Auschwitz-Birkenau camp
skirts scarves
withered in the delousing room
all in protective colors
in poppies in buttercups in daisies
in case of a meadow
that wasn’t going to appear
a Gypsy in the bathhouse of birkenau
stripped of colors
with a clenched fist
clothed
in long folds of water
hid in her palm
a grain of life
a seed of escape
between the life line
and the heart line
at the crossroads
of chiromancy
concealed in her cupped hand
the last louse
which always leaves
when death arrives
the Gypsy was singing
in the bathhouse of birkenau
holy louse
don’t leave me
holy louse
don’t leave me
I will not let you go
I have only you
god doesn’t come down to hell
your sisters leave
our dead
stay with me
save me
holy louse
a guard ran up with a whip
pried open her fingers
What have you got there thief show me
this diamond
this coin this gold
And down it fell the louse
and down it fell the star
The empty hand remained
and the empty sky
And into it came
smoke after smoke
smoke after smoke
Translated from the Polish by Jennifer Grotz and Piotr Sommer